透過第三者讓人傳話或託人遞送物品,或把留言託付給某人(如“請代我轉告”)。
帰りが遅くなると伝えて、隣の佐藤さんに子供の面倒を見てくれるよう言付けた。
我告訴隔壁的佐藤,請他照看孩子,並說明我會晚回。
書類は事務の田中さんに言付けておいたので、明日受け取ってください。
檔案我已經交給事務員田中了,請明天去取。
彼に言付けておけば、忘れずに連絡してくれるだろう。
要是叫他轉告,他大概會記得聯絡你的。
(古語)把某事當作藉口或託辭。
彼は天候を言付けて出席を断った(古い表現)。
他以天氣為藉口推掉了出席(古語用法)。