奢侈;奢華——為追求舒適或享受而超出基本需要的消費或生活方式。
彼は年に一度、贅沢をして高級ホテルに泊まる。
他每年奢侈一次,住高階酒店。
新品の時計は買えるけれど、今は贅沢だと思って我慢している。
雖然可以買新表,但我覺得現在是奢侈所以忍住了。
贅沢は敵だと言う人もいるが、節度があれば問題ない。
有人說奢侈是敵人,但有節制就沒問題。
過度享受;放縱自己(常以「贅沢する」表達)。
旅行中はつい贅沢してしまい、予算オーバーになった。
旅行中我忍不住奢侈,超出預算了。
たまには贅沢してもいいよ。毎日頑張っているんだから。
偶爾奢侈一下也可以,你每天都很努力。
彼女は靴を見て嬉しそうに『買っちゃおう、贅沢!』と言った。
她看著那些鞋高興地說:“買了吧,奢侈一下!”
奢侈地;大量地——大量使用或提供,不吝惜(常見用法為「贅沢に〜する」)。
この料理はバターを贅沢に使っているのでコクがある。
這道菜大量使用黃油,所以很濃郁。
彼女は時間を贅沢に使える仕事を探している。
她在找一份能讓她更隨意安排時間的工作。
素材を贅沢に盛り付けた寿司が人気だ。
用高階食材豪華擺盤的壽司很受歡迎。
過分的;超出合理要求或期待(如「贅沢を言う」——提出過分要求)。
高品質を求めるのはいいが、あの値段でそれは贅沢だ。
追求高質量不錯,但以那個價格那就太奢侈了。
まだ新人なのにそんな細かい要求をするのは贅沢だ。
還只是新人就提出那麼多苛刻的要求是過分的。
『贅沢を言わないで』と上司に注意された。
被上司提醒說“別太貪心/別提出過分要求”。