口譯:將口頭語言當場轉為另一種語言(如交替傳譯或同聲傳譯)。
国際会議で同時通訳を頼む必要がある。
國際會議需要請同聲傳譯。
彼は会議で英語を日本語に通訳した経験が豊富だ。
他在會議中把英語譯成日語的經驗豐富。
逐次通訳だと話者が一区切りするたびに訳される。
交替傳譯是說話者每段話停頓時就進行翻譯。
口譯員——將口頭內容翻譯成另一種語言的人。
会場には英語が話せる通訳が二人配置されている。
會場安排了兩名會說英語的口譯員。
彼女はフリーの通訳として働いている。
她作為自由職業的口譯員工作。
通訳をお願いすると、発言の意味を正確に伝してくれる。
請口譯員的話,他們會準確傳達發言的意思。