不同;有差異——在性質、內容或狀態上不一致或不相同。
あなたの意見は私の考えと違う。
你的意見和我的不同。
予想と結果が大きく違った。
結果與預期大相徑庭。
写真と実物では色が違って見えることがある。
照片和實物的顏色有時看起來會不同。
錯誤;不正確——用於表示某事(答案、陳述、事實)有誤。
答えが違うよ。もう一度考えてみて。
答案不對,再想一想。
それは事実と違う。
那與事實不符。
日付が違っているから直しておいてください。
日期有誤,請改正。
變得異常;出問題——某事或某物的狀態或運作出現異常。
機械の調子が違ってきたので点検が必要だ。
機器的狀況有些不對,需要檢查。
何か途中で計画が違ってきたようだ。
好像在過程中計劃有哪裡出錯了。
(關西方言)句尾用法:表示確認或反問,常以“〜のと違うか”的形式相當於“不是……嗎/是不是?”。
今日、雨やったんと違うか。
今天不是下雨了嗎?
それ、あの店の新メニューやないのと違うか。
那不是那家店的新菜嗎?