習語,指因離開了原來的環境而感到不自在或舉止笨拙的人或狀態,相當於英文的“a fish out of water”。
大学生になって都会に出たら、彼はまるで陸に上がった河童のようだった。
上大學來到城市後,他簡直像上了陸的河童一樣不適應。
新しい職場では専門用語が多く、最初のうちは陸に上がった河童だった。
新公司有很多專業術語,剛開始我像不上岸的河童一樣不適應。
海外旅行で言葉が通じないと、誰でも陸に上がった河童の気分になる。
出國旅行語言不通時,誰都會有種像上了陸的河童的感覺。