與「食べ掛け」意思相同,但更口語化、語氣稍粗。指半吃著的食物。
机の上に食い掛けの弁当が置いてあった。
桌上放著一個半吃的便當。
彼は食い掛けで席を立ったので、残りは私が食べた。
他半吃著就離開了,所以剩下的我吃了。
そんなに汚い言い方ではなく、『食べ掛け』と言ったほうが無難だ。
與其用那種粗俗的說法,不如說『食べ掛け』更穩妥。