用于连接两个意思相反的句子,或者为了使语气更委婉。相当于汉语中的“但是”、“可是”。
“けど”最随口,常用于口语。“けれど”稍微正式一些,“けれども”则更加正式,适用于礼貌或正式场合。
今日は雨が降っているけど、買い物に行きます。
今天虽然下着雨,但我还是要去买东西。
映画を見たいけれど、時間がありません。
虽然想看电影,但是没时间。
一生懸命勉強しましたけれども、不合格でした。
虽然拼命努力学习了,但还是没及格。
この靴はデザインはいいけれど、少し大きすぎます。
这双鞋子虽然设计不错,但有点太大了。
彼女は親切だけれど、時々厳しいです。
她虽然很亲切,但有时也很严厉。
昨日は日曜日だったけれども、仕事をしていました。
昨天虽然是星期天,但我一直在工作。