〜くらいなら
构成
N2比较中性会话
释义
用于比较两个都不理想的选择。表示“与其落到某种极其糟糕的状态(前项),还不如选择另一种虽然也不怎么样但相对好一点的状态(后项)”。
注意
表示说话人强烈的判断:由于第一种选择极其另人反感,所以相比之下,即使第二种选择也很极端,也还是比第一种好。常与“〜ほうがましだ”(更好、宁愿)或“〜ほうがいい”搭配使用。表达了在两个负面选项中进行的主观抉择。通常连接动辞的字典形。
例句
あんな店に行くくらいなら、何も食べないほうがましだ。
与其去那种店,还不如什么都不吃呢。
彼に謝るくらいなら、会社を辞めたほうがいい。
让我向他道歉的话,我宁可辞职。
途中で止めるくらいなら、初めからやらないほうがいい。
与其半途而废,还不如从一开始就不做。
嫌な仕事を一生続けるくらいなら、貧乏な生活のほうがましだ。
与其一辈子做讨厌的工作,过贫困的生活反而更好。
あの人の話を聞くくらいなら、自分で調べたほうが早い。
与其听那个人说,还不如自己查来得快。
嘘をつくくらいなら、本当のことを言って怒られたほうがいい。
与其撒谎,还不如说出真相被训一顿呢。