〜くせに
构成
N2转折口语体会话
变体
くせして
释义
表示对某人所处的立场、身份或状况而言,其行为或态度是不相符的。带有明显的蔑视、轻视、不满或责怪的语气。
注意
这是一种口语化的表达方式,用于批评某人的言行与其身份、能力或所处状况相矛盾。它带有强烈的责备、轻蔑或戏弄的语气(意为“明明只是个X,居然还做Y”)。与“〜のに”相比,它的主观负面色彩极其浓厚。除非是表达强烈的自嘲,否则通常不用于描述自己。主要用于人或拟人化的对象。连接动词/形容词的连体形,或通过“の”连接名词。
例句
彼は何も知らないくせに、知っているようなふりをしている。
他明明什么都不知道,却在那装懂。
本当は嬉しいくせに、嫌そうな顔をしている。
明明心里很高兴,却摆出一脸嫌弃的样子。
自分は全然勉強しないくせに、子供には勉強しろと言う。
你自己明明完全不学习,却叫孩子去学习。
下手なくせして、プロのようなことを言う。
明明水平一般,却说得像个专家似的。
元気なくせに、病気のふりをして学校を休んだ。
明明身体很健康,却装病不去学校。
子供のくせに、そんな生意気なことを言うもんじゃない。
明明是个孩子,不该说那种狂妄的话。
男のくせして、そんなことで泣くんじゃない。
明明是个男的,别为这种事哭哭啼啼的。
大学生のくせに、こんな漢字も書けないのか。
明明是个大学生,连这种汉字都不会写吗?