副词,表示“坚持到底、固执地”,指坚持某种态度或把事情做到最后。
彼はあくまで自分の意見を曲げなかった。
他坚持到底不肯改变自己的意见。
あくまでやり抜くと決めたら、簡単には諦められない。
一旦决定要坚持到底,就不容易放弃。
裁判であくまで無実を主張した。
在法庭上他始终坚持自己无罪。
副词,表示“毕竟、仅仅、只是”,用于强调某事只是如此或仅限于某种情况。
あくまで個人的な意見ですが、私はその計画に賛成です。
仅仅是个人意见,但我支持那个计划。
これはあくまで参考資料なので、そのまま採用する必要はない。
这仅仅是参考资料,不必照搬采用。
あくまでの話だが、結果が出るかはまだわからない。
这只是暂且的说法,结果是否出现还不得而知。