过分代替他人操心或干涉他人事务的行为或性格,通常带有略微负面的含义。
彼女は親切だが、時々おせっかいになりすぎる。
她人很亲切,但有时过于多管闲事。
あまりおせっかいを焼かないでほしいと彼は言った。
他说希望别人别太多管闲事。
隣の人はおせっかいで、毎日のように訪ねてくる。
邻居很爱管闲事,几乎每天都来访。
指爱管闲事的人,即多嘴多事的忙碌者或爱干涉他人事务的人。
あの人は町内のおせっかいだから、ささいなことでも知っている。
那个人是街坊里的爱管闲事的人,连小事都知道。
おせっかいをやくのはやめて、自分のことに集中してほしい。
别总管闲事了,专注于自己的事情吧。