表示因某人的帮助或好意而事情顺利的礼貌说法(如“多亏了您”),用于强调感谢。
お陰様で父の病気はだいぶ良くなりました。ご心配ありがとうございました。
多亏关照,我父亲的病情好多了。谢谢关心。
A: 元気ですか? B: お陰様で元気にしています。
A:您好吗? B:托您的福,我很好。
おかげさまでプロジェクトは無事に終わりました。
多亏大家帮忙,项目顺利完成了。
宗教或古老用法,指神或佛的恩惠、祝福或慈悲。
昔の人々は村の無事を神の御蔭様に感謝した。
古人常感恩于神的保佑使村庄平安。
その寺を訪れてお蔭様で心が落ち着いたと感じた。
参拜那座寺庙后,我感到受到了某种恩惠,心情平静了。