表示告别的用语“再见”。用于分别时,可以用于正式或书面场合,但日常会话中常用更随便的表达(比如「じゃあね」「またね」)。
授業が終わると、先生は教室を出る生徒に向かって静かに「さようなら」と言った。
下课后,老师对离开教室的学生们轻声说了声“再见”。
古い友人に手紙を書いて、最後に『さようなら』と結んだ。
我给老朋友写了信,最后以“再见”作结。
テレビ番組の最後に司会者が視聴者に向かって『それでは皆さん、さようなら』と言った。
在电视节目结束时,主持人对观众说:“那么大家再见。”
留学先でお世話になった家庭に『さようなら』を言って空港に向かった。
我向在留学期间照顾我的寄宿家庭道别,前往机场。