副词,用来强调正是如此或特别是……,常带有说话人的肯定或情感色彩。
この味はそれこそ家庭の味だ。
这个味道正是家常味道。
彼の言う通りだ。それこそ問題の核心だ。
他说得对。这正是问题的核心。
忙しい時ほど、それこそ基本に立ち返るべきだ。
越是忙碌的时候,越应当回归基本。
用于表示强烈的确信或断定(确实、无疑地)。
彼女の成功はそれこそ努力の賜物だ。
她的成功无疑是努力的成果。
それこそ彼が探していたものだ。
那正是他一直在找的东西。
この結果はそれこそ予想通りだった。
这个结果确实如预期。
比喻用法,表示“仿佛……/就像……一样”。
彼はそれこそ王様のように振る舞った。
他举止仿佛像个国王。
その光景はそれこそ夢のようだった。
那一幕简直像做梦一样。
彼女の笑顔はそれこそ太陽のように明るかった。
她的笑容像太阳一样灿烂。