变得没精打采、无生气;失去活力或势头(口语)。
会議が長引いて、みんなだれてしまい話が進まない。
会议拖得很久,大家都没精神,讨论无法推进。
夏の暑さで授業中にだれている学生が多い。
因为夏天太热,上课时很多学生都懈怠无精打采。
緊張感が切れて、現場の雰囲気がだれてきた。
紧张感消失,现场气氛变得松懈了。
感到厌倦或失去兴趣;对事情不再热心。
同じ作業を続けていると、だんだんだれてくることがある。
不断做同样的工作的话,有时会渐渐厌倦。
趣味だったはずの写真も、最近は少しだれている。
原本应该是兴趣的摄影,最近也有点提不起劲了。
子供がゲームにだれて、遊ばなくなった。
孩子对游戏失去了兴趣,不再玩了。
在达到高峰后价值或势头下降;减弱、走软(常用于市场语境)。
期待で急騰した株価がすぐにだれてしまった。
因预期而暴涨的股价很快就走软了。
年末商戦の後は需要がだれて、売上が落ちることが多い。
年末促销过后需求通常会回落,销量下降的情况较多。