(关西礼貌说法)为‘ちゃう’的礼貌形式,表示‘不是、不是那样’,用于礼貌地否定或纠正。
ちゃいますよ、そんなこと言ってません。
不是的,我没那么说。
それは私のじゃなくて、ちゃいます。
那不是我的。
『彼は来た?』『来てへん、ちゃいます』
“他来了吗?” “没来,不是这样的。”
(关西礼貌说法)用作语尾表示“不是吗?/是不是?”,表示轻微推测或确认,是“〜ちゃう?”的礼貌形式。
この問題、簡単やからすぐ終わるちゃいますか?
这个题目很简单,会很快做完吧?
今日は雨やと思ったけど、止んだちゃいますか?
我以为今天会下雨,现在不是停了吗?