なかなか

其他写法: 中々, 中中, 仲々, 仲仲, 却々, 却却
JLPT:N4
频率:
1

相当;很;颇为 — 表示程度较高,通常写作假名。

副词二类形容词通常只用假名书写

例句

この映画はなかなか面白かった。

这部电影相当有趣。

彼女の料理はなかなか上手だ。

她的厨艺相当不错。

なかなか良いアイデアだと思う。

我觉得这是个相当不错的主意。

2

与否定动词连用表示“很难……/并不容易……”的意思,表示某事不易发生。

副词通常只用假名书写

例句

彼はなかなか来ないので心配だ。

他迟迟未到,我很担心。

問題はなかなか解決しない。

问题一直难以解决。

このソフトはなかなか起動しないことがある。

这个软件有时很难启动/启动很慢。

3

(古老/罕见用法)指事物的中间或半途,即“中间点”的意思,现代较少使用。

名词

例句

物語の中々で大きな転機が訪れる(やや文語的・稀な用法)。

故事中途出现了一个重大转折(稍文学性/罕见用法)。

4

用于“なかなかの〜”等表达,相当于“相当不错的/很了不起的”的意思。

可接「の」的名词通常只用假名书写

例句

彼はなかなかの腕前を持ったギタリストだ。

他是个技艺相当精湛的吉他手。

なかなかの値段がするけれど、品質は確かだ。

价格相当不菲,但品质靠谱。

词汇关系