之后、随后。表示某事发生之后的时间或随后发生的事情(书面或正式场合常读作“のち”)。
雨のち晴れの予報です。
预报是雨后转晴。
授業ののち、図書館へ行きます。
下课后我去图书馆。
その知らせを聞いたのち、彼は静かに席を立った。
听到消息后,他静静地站起身来。
将来、以后。常用『のちに』,语气比『あとで』更正式。
のちに彼は町の市長となった。
后来他成为了镇长。
彼女はのち学者として名を残した。
后来她以学者的身份留名。
(人的)死后。用于表示某人在死后发生的事情。
作家は没後のちに高く評価された。
这位作家在死后被高度评价。
画家の作品は没後のち値が上がった。
这位画家的作品在死后涨价了。
(古语)指子孙或后代,现代较少使用。
その一族ののちには多くの名士が現れた。
那个家族的后代中出现了许多名士。