紧贴;紧密贴合——表示两个物体之间没有缝隙、紧密贴合。
ふたが瓶にぴったり合っている。
盖子和瓶子非常合得紧。
そのコートはサイズが小さくて、腕がぴったり締めつけられる。
那件外套太小,袖子紧紧地束着。
子どもが母親のそばにぴったり寄り添った。
孩子紧紧靠在妈妈身边。
正好;恰好、精确——用于时间、数量或条件与预期完全相符的情况。
彼は午前十時ぴったりに到着した。
他正好在上午十点到达。
合計はぴったり100円になった。
总额正好是100日元。
問題の答えが教科書の説明にぴったり当てはまった。
答案完全符合教材的说明。
(突然)停止——表示声音或动作立刻中断。
音楽がぴったり止まって、部屋に静けさが戻った。
音乐突然停了,房间里恢复了安静。
話がぴったり途切れて気まずい空気になった。
话题突然中断,气氛变得尴尬。
非常适合;恰到好处——表示某事或某人非常适合某个角色、场合或情况。
この仕事は彼にぴったりだと思う。
我觉得这份工作非常适合他。
その色は部屋の雰囲気にぴったり合う。
那个颜色和房间的气氛非常搭配。
彼女はチームにとってぴったりの存在だった。
她对团队来说是非常合适的人选。