摆动、摇晃或挥动的动作(例如挥手);摆动动作的名词形式。
彼は手の振りで合図した。
他用手的摆动示意。
犬の尻尾の振りが速くなった。
狗的尾巴摆动得更快了。
彼女は首のかしげる振りを見せた。
她做了一个歪着头的动作。
外表或举止;某人表现出来的样子(通常用假名写)。
彼女の振りはいつも落ち着いている。
她的举止总是很沉着。
面接では誠実な振りをすることが大切だ。
在面试时表现得诚实很重要。
彼は上司の前ではいい振りをしているが、本当は違う。
他在上司面前表现得很好,但实际上并非如此。
装作、假装的态度;明明不是却装作那样(常用「〜の振りをする」)。
彼は知らない振りをした。
他装作不知道。
痛くない振りをして、その場をやり過ごした。
他装作不疼,勉强应付过去了。
注意されたとき、彼女は気づかない振りを続けた。
受到指责时,她继续装作没注意到。
指没有预约或介绍就来到餐馆、旅馆等处的客人(即未预约的顾客)。
週末は振りで来る客が多く、満席になることがある。
周末常有未预约的顾客来,可能会坐满。
予約がない振りの客は対応に時間がかかる場合がある。
应对没有预约的临时顾客有时会花更多时间。
舞蹈中的姿势或动作,作为舞蹈编排的一部分。
この曲の振りは覚えるのに時間がかかる。
这首歌的舞蹈动作需要时间记住。
舞の振りを丁寧に練習した。
我仔细练习了舞的姿势。
笑话或问题的铺垫部分;在搞笑(漫才)语境中常写作片假名「フリ」。
漫才では相方のフリに対するツッコミが肝心だ。
在漫才中,对搭档的铺垫(フリ)进行吐槽很关键。
その冗談は前振りとしては弱かった。
那句笑话作为前奏比较弱。
和服等中袖子未缝合的下垂部分(专业和服术语)。
この着物は振りが長く、歩くと袖がきれいに揺れる。
这件和服的振り很长,走路时袖子会优雅地摆动。
振りの幅は着物の年代やデザインで変わる。
振り的长度会根据和服的年代和款式而变化。
计数刀剑等的助数词(〜振り),用于数刀剑。
古い刀を二振り所持している。
他拥有两把古刀。
博物館には数振りの刀が展示されている。
博物馆里展示着几把刀。