做事的方式、样子或风格(后缀);表示说话、态度等外在表现的方式。
彼の話しぶりから、本当のことを言っていると感じた。
从他的说话方式,我感觉他说的是真的。
最近の報道ぶりは少し過激だと感じる。
我觉得最近的报道方式有些过激。
彼の態度ぶりを見て、上司は注意した。
看到他的态度后,上司提醒了他。
表示在经过某一段时间后再次做某事(例如“十年后再次见面”)。
十年ぶりに母校を訪れた。
我十年后再次参观了母校。
久しぶりに映画館で映画を見た。
我很久没去电影院了,这次去看了电影。
半年ぶりの帰省で、実家の山が大きく見えた。
时隔半年回家,感觉老家旁的那座山变大了。
表示相当于某人数或分量(例如“适合三人份”)。
この鍋は三人ぶりの量がある。
这个锅的量够三个人吃。
このカレーは五人ぶりに作られている。
这份咖喱是做成五人份的。
曲调或话语的语气、味道(例如唱法、说话的口吻)。
彼女の歌いぶりには独特の温かさがある。
她的唱法有一种独特的温暖感。
先生の言いぶりから、今日は機嫌が悪いと分かった。
从老师的语气可以看出今天心情不好。