通过按揉搓揉来擦或揉皱物品(例如用手揉纸或布)。
紙を丸める前に少し揉んでしわをつけた。
在把纸揉成团之前先揉了一下弄出褶皱。
寒くて手を揉んで温めた。
天冷了,我搓手取暖。
按揉、按摩,指对肩膀或背部等进行揉按放松肌肉。
疲れたと言うと、彼女が肩を揉んでくれた。
我说累了,她帮我揉了揉肩膀。
駅前で腕を揉むサービスをするお店を見かけた。
我看到车站前有家店在做手臂按摩服务。
争论、因谈判或意见不合而争执(口语用法)。
条件についてまだ取引先と揉んでいるところだ。
我们还在与交易对方就条件进行谈判。
この件で社内が揉めているので、結論は出せない。
这件事公司内部意见不和,所以无法下结论。
通过让人经历艰苦环境来磨练、训练人;让某人经历磨砺以提高能力。
新人は現場で先輩に揉まれて一人前になった。
新人在现场经前辈的磨练后成长为能独当一面的人。
彼は厳しい修業に揉まれてプロになった。
他经过严格的修行才成为了专业人士。
在拥挤的人群中被推搡、摇晃;被人群推挤动弹不得。
通勤ラッシュで駅のホームは乗客に揉まれて大変だった。
通勤高峰期车站站台被乘客挤得很难受。
コンサート会場で前の方に押されて揉まれた。
在演唱会场地我被推到前面并被挤来挤去。
经历社会磨练或各种挫折而得到锻炼,常以被动形式(如“もまれる”)出现。
若い頃にいろいろともまれたおかげで、今の仕事ができる。
年轻时受过许多磨练,所以现在能胜任这份工作。
社会にもまれて人間として成長したと感じる。
在社会的磨练中我觉得自己作为一个人得到了成长。