用于并列名词等,表示不完全列举(例如“A、B等”)的助词。
机の上に教科書やノートが散らばっている。
桌子上散落着教科书、笔记本等。
スーパーでパンや牛乳を買ってきてください。
请在超市买面包、牛奶之类的。
彼女はギターや作詞をしている。
她做吉他、写词之类的事。
接在动词辞书形之后,表示另一件事几乎在同时发生(‘一……就……’)。
チャイムが鳴るや、生徒たちは教室を飛び出した。
钟声一响,学生们就冲出了教室。
ドアを開けるや、冷たい風が入ってきた。
门一打开,冷风就灌了进来。
試合が始まるや、観客は一斉に立ち上がった。
比赛一开始,观众全都站了起来。
关西方言中用作断定词,相当于‘だ/です’(是)。
それは違うや。
那不对。
彼、学生やで。
他是学生哦。(关西方言)
今日、雨やから傘を持って行きなさい。
今天会下雨,带把伞去吧。
在俳句、连歌中用作切词的感叹助词,用以强调或制造停顿(例如“古池や……”)。
松尾芭蕉の有名な句「古池や 蛙飛びこむ 水の音」。
松尾芭蕉的名句:“古池啊 / 青蛙跳入 / 水声。”
表示惊讶或困惑的感叹词,相当于“哦!”或“什么!”。
や、そんなことがあったのか!
哎,竟然发生了那样的事!
や、君が来るなんて思わなかったよ。
哎,我没想到你会来。
男性常用的招呼或呼喊词('やあ' 的缩略),用于打招呼。
や、久しぶり!元気だったか?
哎,好久不见!你最近好吗?
古语中的感叹词,含义类似“啊、果然”,现今很少使用,多见于古典文献。
や、それこそ我が望みなり。(古風な表現)
啊,那正是我的所愿。(古风表达)
一种表示疑问的古用助词(类似“吗?”或“是吗?”),现已很少使用。
これや?(古い言い方で「これは〜か?」の意)
这是吗?(古老的问法)