表示程度很高的副词,相当于“非常”“很”,常用于口语中。
彼はよっぽど頭がいいから、すぐ理解した。
他非常聪明,所以马上就明白了。
今日はよっぽど疲れているのか、早く寝た。
今天他大概特别累,就早早睡了。
よっぽど悔しかったのだろう、彼は泣いてしまった。
他大概非常懊恼,结果哭了。
表示“差一点就……”“几乎要……”,相当于英语的 'almost',表示某事差点发生。
電車に乗り遅れそうで、よっぽど走った。
差点没赶上电车,我拼命跑了。
よっぽど怒っていたのか、席を立って出て行った。
他大概快要发火了,站起来走了。
事故に遭うところで、よっぽど助かった。
差点遇到事故,真是幸运被救了。