流利地说话(常指外语);说得顺畅、毫不结巴(拟态词)。
彼女は英語がペラペラで、通訳なしでも問題ない。
她英语很流利,没翻译也没问题。
留学していたので、スペイン語がペラペラになった。
去留学后,我的西班牙语变得很流利。
面接でペラペラ話すと印象が良くなることもあるが、内容も大事だ。
面试时说得流利有时会给人好印象,但内容也很重要。
不停地说个没完,喋喋不休;有时带有贬义。
会議中に彼女はペラペラと余談を続けていたので、注意された。
会议中她一直喋喋不休被提醒了。
年配の隣人がいつもペラペラ話しかけてくる。
年长的邻居总是喋喋不休地跟我说话。
翻页接连不断的样子;快速一页页翻动的声音或动作(拟态词)。
試験監督が近くに来たので、彼は教科書をペラペラとめくった。
监考员走近时,他赶紧把教科书翻了几页。
纸、布等薄且脆弱的样子;容易被风吹起或撕裂、软弱无力。
その包装紙はペラペラで簡単に破れてしまった。
那包装纸太薄,很容易撕破。
安いノートは表紙がペラペラで頼りない。
便宜的笔记本封面很薄,不结实。