表示身高或高度(如身高、身长)。
彼は身の丈に合った仕事を選んだ。
他选择了与自己能力相称的工作。
身丈を考えて服を選ぶと失敗が少ない。
考虑身材去选衣服会比较少出错。
その子は背丈が小さいので、特にサイズに注意が必要だ。
那个孩子个子小,所以要特别注意尺寸。
(尤指服装的)长度,如裙长、袖长等。
スカートの丈を短くしたいと言った。
她说想把裙子的长度改短。
このズボンは丈が長すぎるので直してもらった。
这条裤子太长了,所以改短了。
袖の丈を少し詰めるだけで印象が変わる。
只要把袖子长度稍微改短,整体感觉就会不同。
用于“思いの丈”“心の丈”等表达,表示一个人所有的感情或心里所想的全部。
長年の悩みをやっと思いの丈を話すことができた。
我终于能够把多年来的烦恼全部倾诉出来。
演説で彼は心の丈を率直に語った。
在演讲中他坦率地表达了内心的想法。
古典用法,指和歌等作品的雄壮或雅致之美;现代用法较少见。
古い和歌評論では、その歌の丈を評価している。
在古代和歌评论中,会对诗歌的“丈”(壮丽/雅致)进行评价。