作为前缀表示“双方/两者都”(如两手、双亲、两边等),通常表示两个之中的两者都。
両親に電話をかけた。
我给父母双方都打了电话。
財布は両方のポケットに分けて入れた。
钱分放在两个口袋里。
両手で箱を持って運んでください。
请用双手搬运盒子。
计数用的助数词,用于计数车厢或车辆(如火车车厢):二両、三両编成等。
この電車は二両編成だ。
这列电车是两节编成。
荷物は各車両に分けて載せてください。
请把行李分配到各车厢装载。
两(りょう):传统的重量单位(两),用于金、银、药等,约15–19克,具体数值随标准而异。
昔は金一両で大金持ちになれたと言われる。
据说过去一两金子就能成为富人。
两(货币):江户时代以前使用的货币单位(以一两金子的价值为准),为历史用语,现代已不通用。
江戸時代の1両は当時の大きな財産であった。
江户时代的一両在当时是相当大的财产。
作为布匹的传统计量单位(与“反/たん”相关),用于测量布的长度,历史用法,有时相当于两反。
古い記録には布一両という単位が使われている。
古代记录中使用“布一両”这一单位。
(古语)律令制时期使用的另一种“两”重量单位(约为1/16斤,约42–43克),为古代制度相关术语。
律令時代の税制では、金銀の計量に両という単位が用いられた。
在律令时代的税制中,曾用“两”作为金银的计量单位。
(古语)用于计数成套衣物、盔甲套装等的古老助数词,现已基本废用。
武士は鎧一領を所持していた。
武士曾拥有一套盔甲。