把事情或工作交给别人处理,委托他人负责或做决定。
この件は山田さんに任せてください。
这件事请交给山田先生处理。
試験の準備は友達に一部を任せた。
考试准备的一部分交给了朋友。
社長は全体の方針決定を副社長に任せた。
社长把整体方针的决定交给了副社长。
把事情听凭其发展,顺其自然地放任不干涉。
細かいことは気にせず、成り行きに任せよう。
别在意细枝末节,顺其自然吧。
あとは運に任せるしかない。
剩下的只能交给运气了。
尽情使用(金钱、时间、精力等),或将自己交给某事享受,常以“〜に任せて”出现。
彼は休日を趣味に任せて過ごした。
他把假日都花在爱好上了。
感情に任せて言葉を発してはいけない。
不要随感情冲动说话。