口语表达,表示对方的干涉或建议多余、不受欢迎,含义相当于“别管我”或“多管闲事”。
その件は自分でできるから、余計なお世話だよ。
那件事我自己能处理,所以别多管闲事。
余計なお世話ですが、もう少し休んだほうがいいと思います。
可能是多管闲事,但我觉得你应该再休息一下。
彼女は『余計なお世話』と一言だけ言って、部屋を出て行った。
她只说了一句“多管闲事”,然后走出了房间。