出る釘は打たれる

でるくぎはうたれる
频率:
1

谚语:“出头的钉子先被敲”——过于出风头会招致他人的压制或批评,表示对突出行为的警示。

表达二类动词谚语

例句

出る釘は打たれると言われるから、彼はいつも目立たないようにしている。

有人说“出头的钉子先被敲”,所以他总是尽量不张扬。

会社では出る釘は打たれるという雰囲気があり、新しい提案は歓迎されにくい。

公司里有“出头的钉子先被敲”的氛围,新建议不太受欢迎。

2

谚语:高树招风——出众或突出的人容易引来不满、批评或麻烦。

表达二类动词谚语

例句

彼は成績が良すぎてクラスで孤立した。出る釘は打たれるということだ。

他成绩太好以至于在班上被孤立,这就是“出头的钉子先被敲”的道理。

スポーツの世界では、目立つ選手ほど嫉妬や批判にさらされる。出る釘は打たれるのだ。

在体育界,越出众的选手越会遭到嫉妒和批评,正所谓“出头的钉子先被敲”。