口をきく

くちをきく
其他写法: 口を利く, 口を聞く, 口を効く
频率:
1

说话、交谈的惯用表达。常用于像“口をきかない”(不跟某人说话)这样的用法。

表达一类动词惯用语

例句

彼女はあの人とはもう口をきかないと言っている。

她说不再和那个人说话。

友達となら、何でも口をきけるから安心だ。

和朋友在一起什么都能说,放心多了。

初対面なのに、彼はすぐに口をきいてくれた。

虽然是初次见面,但他立刻和我搭话了。

2

调停、当中间人或为某人说好话的意思,常用于人际关系或谈判中。

表达一类动词惯用语

例句

部長が本社と口をきいてくれて、契約がまとまった。

部长替我们跟总部说了话,合同谈妥了。

彼が二人の間に口をきいてくれたおかげで、仲直りできた。

多亏他在两人之间说了和,让他们和好了。

友人が店長に口をきいてくれて、席を用意してもらった。

朋友向店长说了好话,给我们准备了座位。