对男孩或儿子的亲昵称呼,常用于表示亲切(与“坊ちゃん”有区别)。
坊や、早くごはんを食べなさい。
小家伙,快吃饭。
母親が坊やを抱いて寝かしつけた。
母亲抱着小男孩哄他睡觉。
あの子はみんなに『坊や』と呼ばれている。
那个孩子被大家称作“坊や”。
贬义用法,表示“不过是个孩子”或“不成熟的人”,带有轻视意味。
そんな考えは坊やの言うことだ。
那种想法只是孩子才会说的。
彼はまだ坊やで、重要な任務には向かない。
他还只是个孩子,不适合承担重要任务。