人或动物在说话或发声时发出的声音;说话声。
彼女は低い声で話した。
她用低沉的声音说话。
赤ちゃんの声を聞いて皆が笑った。
大家听到婴儿的声音都笑了。
先生の声がスピーカーからよく聞こえる。
老师的声音从扬声器里能清楚地听到。
大声で歌うと喉が痛くなることがある。
大声唱歌有时会嗓子疼。
鸟类或昆虫发出的鸣叫声;啾啾声或叫声。
早朝、庭から鳥の声が聞こえた。
清晨,院子里传来鸟叫声。
夏になると虫の声がにぎやかになる。
到了夏天,昆虫的鸣叫变得热闹起来。
森の中でフクロウの声が響いた。
猫头鹰的叫声在森林中回荡。
以言语表达的意见、愿望或舆论;例如“市民的声音”。
市民の声を政策に反映させるべきだ。
市民的声音应当反映在政策中。
会議で多くの社員の声が上がった。
会议上有许多员工表达了自己的意见。
利用者の声を集めてサービスを改善した。
收集了使用者的意见并改进了服务。
一般意义上的声音;不限于人的声音,也可指物体或自然发出的声音(含诗意或比喻用法)。
窓の外から木の声が聞こえるようだった。
仿佛能听到窗外树木的声音。
古い時計の声が静かな部屋に響いた。
旧钟声在安静的房间里回响。
風の声に耳を澄ます。
倾听风声。
表示某事即将发生的征兆或感觉,常以“~の声を聞く”的形式出现,用来指代呼声或迹象。
倒産の声が聞こえる企業が増えている。
传出倒闭呼声的企业越来越多。
改革を求める声が強まっている。
要求改革的声音在增强。
景気回復の声を聞くのはまだ早い。
现在谈论景气回升还为时过早。
语言学中指伴随声带振动的音,即浊音(有声音)。
日本語の[g]や[d]は有声音、つまり声を伴う音だ。
日语的[g]和[d]是浊音,即伴随声带震动的声音。
子音が有声音になるか無声音になるかは、声の有無で区別される。
辅音是浊音还是清音,通过是否伴随声带震动来区分。