称呼年长的姐姐的礼貌/亲昵称呼。常用写法为「姉さん」。
姉さん、手伝ってくれる?
姐姐,能帮我一下吗?
うちの姉さんは料理が上手だ。
我姐姐很会做饭。
彼は姉さんをとても尊敬している。
他非常尊敬他的姐姐。
对年轻女性的称呼(带亲切感),相当于英语的“miss”。
姉さん、そこ空いてるよ。
小姐,那边有空位。
店の人が姉さんと呼んで彼女に注文を聞いた。
店员叫她‘姐姐’(小姐),并问她要点什么。
用于称呼饮食店或工作场所的年长或有威严的女性(如大姐头、女掌柜),通常写作「姐さん」。
居酒屋の姐さんが新人に指示を出している。
居酒屋的姐儿正在对新人发号施令。
あの姐さんに頼めば、なんとかしてくれるよ。
要是拜托那位姐儿,她会想办法的。
在艺妓等界中对上级女性的尊称,相当于‘女士/姐’的敬称。
芸者は師匠のことを姐さんと呼んだ。
艺妓称她的师母为姐儿(尊称)。
その店では先輩を姐さんと呼ぶ習慣がある。
那家店有称呼前辈为姐儿的习惯。