始末

しまつ
其他写法: 仕末
JLPT:N1
频率:
1

清理、处理或处置某物;整理善后(常以“始末する”表示“处理/收拾”)。

名词三类动词

例句

料理の後は自分で鍋の始末をしてください。

做完菜后请自己收拾锅具。

事故現場の始末は警察と消防が行った。

事故现场的善后由警察和消防处理。

ゴミの始末は各自の責任です。

垃圾的处理由各自负责。

2

事情的经过、来龙去脉或具体情况,表示事件如何发展的细节。

名词

例句

事件の始末を詳しく説明してください。

请详细说明事件的经过。

彼から聞いた始末によると、約束がすれ違いになったらしい。

根据我从他那听到的情况,约定好像弄错了。

その件の始末がまだついていない。

那件事的始末还没有处理好。

3

最终结果、结局(通常是不好的);某种情况的最终后果。

名词

例句

借金の始末がつかなくなってしまった。

债务变得无法收拾了。

放っておいたら、とうとう悲しい始末になった。

如果放着不管,最终就变成了令人悲伤的结局。

無責任な対応の始末は最悪だった。

不负责任的应对造成的后果最糟糕。

4

节俭、节约;精打细算地管理物资或金钱以减少浪费(有时较为书面或略带古风)。

名词三类动词二类形容词

例句

収入が少ないので、始末上手に暮らしている。

收入少,所以她过得很节俭,擅长精打细算。

古い家具も上手に始末して使い続けた。

旧家具也被他巧妙地利用并继续使用。