尖る:变尖,变成锋利或尖细的形状(物理上的变形)。
鉛筆の先が尖っているから、細い線が描ける。
铅笔的笔尖很尖,所以能画出细线。
山の頂上が尖って見える。
山的山顶看起来很尖。
彼のナイフはよく研がれていて先が尖っている。
他的刀磨得很利,刀尖很锋利。
尖る(情绪):情绪紧张、容易生气或敏感,遇事容易发怒。
最近彼は忙しくて少し尖っているように見える。
他最近很忙,看来有点紧张易怒。
試験前で学生たちはみんな神経が尖っている。
考试前学生们都很紧张。
彼女は疲れていて、今日は人に対して尖った態度をとった。
她很累,今天对人表现得有些尖刻。
尖る(语气):声音或言辞显得尖锐、刻薄或尖刻。
注意されたとたん、彼の声は尖って聞こえた。
一被批评,他的声音就显得尖锐。
その批評は言い方が尖っていて、作者を傷つけた。
那番批评措辞尖刻,伤害了作者。
彼女の返事は少し尖っていたが、理由があった。
她的回答有些尖刻,但其实有原因。
尖る(态度/表现):表现出挑衅性、激进或前卫,主张或风格锋利有个性。
その若手作家の文章はいつも尖っていて議論を呼ぶ。
那位年轻作家的文章总是很锋利,常引发讨论。
バンドのサウンドが尖っていてライブは盛り上がった。
乐队的声音很尖锐,演出气氛很高涨。
彼女は尖ったファッションで注目を集めた。
她以前卫的时尚吸引了关注。