(光、阳光)照进来;(光线)照射,使变得明亮。
朝、窓から日が差して部屋が明るくなった。
早晨阳光从窗户照进来,房间变亮了。
木漏れ日が差す公園を散歩した。
我在阳光透过树隙洒下的公园里散步。
雲の間から太陽が差した瞬間、空がきらりと光った。
当太阳从云缝中照出来的那一瞬间,天空闪亮了一下。
(物体或轮廓)变得可见;(模糊的东西)开始显现出来。
早朝、霧の中に向こう岸がようやく差して見えた。
清晨,雾中对岸终于隐约可见。
遠くの山の輪郭が薄く差してきた。
远处山的轮廓渐渐隐约显现。
带有(某种微弱的)色彩或神情;呈现出淡淡的颜色或味道(如脸上的红晕)。
彼女の頬に赤みが差した。
她的脸颊泛起一丝红晕。
夕焼けが空に淡い朱色を差している。
夕阳把天空染上淡淡的朱红色。
その話を聞いて彼の顔に不安の色が差した。
听到那件事,他脸上露出了一丝不安的神色。
(潮水或水流)涌入、上涨(如潮水上涨、流入)。
満潮で海水が川に差してきた。
涨潮时海水流入了河里。
干潮から満潮にかけて潮が差してきたので堤防に注意した。
从退潮到涨潮时潮水上升,所以我们注意着堤防。
突然产生某种感觉或情绪;被某种情绪或冲动所笼罩(如“心生某念”)。
ふと胸に不安が差した。
胸口忽然涌上一股不安。
魔が差して、窓を開けてしまった(※「魔が差す」の用法)。
一时心生邪念(即“魔が差す”的用法),我把窗户打开了。
撑(伞等);把伞打起(如为自己或他人遮雨遮阳)。
雨が降ってきたので、彼は傘を差した。
开始下雨了,他撑起了伞。
彼女は日差しを避けて日傘を差した。
她撑起了阳伞以躲避阳光。
駅で待っている間、母が子どもに傘を差してあげた。
在车站等候时,母亲为孩子撑起了伞。
(舞蹈中)将手臂向前伸直的动作(舞蹈动作用语)。
舞台で彼女は優雅に右腕を前に差してポーズをとった。
在舞台上她优雅地将右臂向前伸出摆了个姿势。
插入、放入(如把发簪插入头发、把卡片插入等)。
彼女は髪にかんざしを差した。
她把簪子插在头发上。
写真立ての後ろに手紙をそっと差しておいた。
我悄悄把信夹在相框后面。
把刀等插在腰带上佩带;把刀佩在腰间。
侍は脇差を帯に差して町を歩いていた。
武士腰间插着短刀在街上走着。
祭りの時、古式の衣装に刀を差す役割の人がいた。
在祭典上有负责佩刀的人员,配合古式服装。
相扑术语:把手臂插入对手腋下以取得相持的姿势。
力士は右腕を相手の脇に差して勝負を決めた。
力士把右臂插入对手腋下,决定了胜负。
撑船(用杆子抵住水底或岸边推动船只前进)。
浅瀬で棒を使って小舟を差しながら進んだ。
在浅滩我们用杆子撑着小船前进。
倒(液体)、添(饮料);递上饮品、为人斟茶等。
客にお茶を差してから席に着いた。
我先给客人倒了茶,然后就坐。
彼は盃に酒を差して乾杯を促した。
他给杯子里斟满酒,示意大家干杯。
化妆、涂口红;上色、染色(用于形容给脸颊、嘴唇等上色)。
鏡を見ながら口紅を差した。
她照着镜子涂了口红。
舞台用に頬に紅を差して準備を整えた。
她为上台涂上腮红,准备就绪。
点火;点燃(如点燃火把、篝火等)。
夜になって松明に火を差した。
天黑时他们点燃了火把。
关闭、锁上(旧用法或方言用法,有时与插入钥匙等连用)。
夜になり、店主は戸を差して商店を閉めた(やや古い言い方)。
夜里店主把门关上,打烊了(有些古老的说法)。
接在动词ます形词干后,表示“半途而废、未完成”的接尾用法(现代较古老或少用)。
(古風)彼は読み差して本を閉じた。
(古风)他看着看着就合上了书。