用于表达有条件的意见——“如果非要说/勉强说的话”——常用于缓和或保留语气。
強いて言えば、彼の発表は資料がもう少し整理されていれば良かった。
如果非要说的话,他的报告要是资料再整理一下会更好。
強いて言えば、赤よりも青の方が落ち着いて見えるね。
如果非要选的话,蓝色看起来比红色更沉稳。
強いて言えば、彼女の長所は責任感の強さだと思う。
如果非要说的话,我认为她的优点是责任感强。
完全に同意はできないが、強いて言えば賛成だ。
不能完全同意,但如果非要说的话,我是赞成的。