手前

てまえ
JLPT:N2
频率:
1

在自己面前;近旁,指说话者位置前方的事物或地点。

名词

例句

駅の手前でバスを降りたほうが便利だ。

在车站前下车更方便。

家の手前にスーパーができた。

我家门前建了家超市。

その建物は川の手前に立っている。

那栋建筑位于河流的近岸。

2

到达某地之前一点的位置;表示接近目的地但还未到达的地点。

名词

例句

橋の手前で車が渋滞していた。

桥前就堵车了。

目的地の手前でトイレに寄った。

在到达目的地前去了一趟洗手间。

3

个人的立场、面子或体面;用于指涉个人的名誉或面子(例如维护体面)。

名词

例句

彼は手前を気にして謝ろうとしなかった。

他在意面子,不肯道歉。

手前を立ててその場を収めた。

顾及了他的面子,事情就这样解决了。

4

技巧、灵巧;指手工或表演中的手艺与巧妙程度(常用于表演或匠人工作)。

名词

例句

その菓子職人の手前は見事で、細かい飾りが美しい。

那位点心师的手艺很出色,精致的装饰非常美观。

舞台での手前が乱れると、全体の印象が悪くなる。

舞台上的手法混乱,会影响整体印象。

5

茶道中在客人面前进行的礼节和步骤(点前),指茶的制作和礼仪程序的专业术语。

名词

例句

今日の稽古では薄茶の点前を習った。

今天的练习学了薄茶的点前。

6

谦称自己用法,表示“我”;较为古风或书面,带有谦逊意味。

代词谦逊语(谦让语)

例句

手前は至らぬ点が多々ありますが、どうぞよろしくお願いいたします。

我有许多不足之处,还请多关照(谦逊自称)。

7

主要为男性粗俗的对下位者的称呼,近似“你”,带有威胁或挑衅意味。

代词男性用语

例句

手前、よくもそんなことを言ったな!

你竟然敢这样说!(带怒气的指责)