表示拥有、持有或持有人/使用者。常作为接尾词(〜持ち)出现在合成词中。
彼は金持ちだが、性格は質素だ。
他是个有钱人,但性格很朴素。
あの店はカード持ちが多いから、現金をあまり使わない。
那家店里很多是刷卡的人,因此很少用现金。
荷物の持ち主は名札を確認してください。
请确认行李的名牌以辨认持有人。
表示物品的耐久性、能持续的时间(常用“持ちがいい/持ちが悪い”)。也可写作“保ち”。
この靴は作りがしっかりしていて持ちがいい。
这双鞋做工结实,很耐穿。
安い電池は持ちが悪いから、頻繁に交換する必要がある。
便宜的电池不耐用,所以需要经常更换。
家具の保ちを良くするために、直射日光を避けてください。
为了延长家具的使用寿命,请避免阳光直射。
费用或负担;用于表示由谁承担费用(例如:各自持ち = 各自承担)。
飲み会の費用は割り勘で各自持ちにしましょう。
聚会的费用大家平摊,各自付各自的。
交通費は会社持ちですか、それとも自己持ちですか?
交通费是公司报销,还是自费?
急な出費は家計の持ちになってしまった。
突发的开销成了家计的负担。
用于围棋或诗会等场合表示和局或并无结果的文雅/书面用语。
この一局は互角で、持ちに終わった。
这一局势均力敌,最后以和局收场。