挨拶

あいさつ
JLPT:N4
频率:
1

问候;见面或告别时说的简短用语或动作(例如:“你好”“再见”“早上好”)。

名词三类动词自动词

例句

毎朝、出社したらまず同僚に挨拶をする。

每天早上到公司后我先向同事们问好。

彼は来るときも帰るときもきちんと挨拶する。

他无论来时还是离开时都会很礼貌地打招呼。

メールの冒頭で簡単な挨拶を書いておいた。

我在邮件开头写了简短的问候。

子供にはきちんと挨拶するように教えている。

我教孩子要礼貌打招呼。

2

致辞;在仪式或会议上发表的简短致词(例如祝辞或开幕词)。

名词三类动词自动词

例句

入学式で校長が挨拶をした。

校长在入学典礼上致了辞。

結婚式で友人代表の挨拶を頼まれた。

我被请去在婚礼上作为朋友代表致辞。

会議の冒頭で部長が簡単な挨拶を述べた。

会议开始时部门经理做了简短的致辞。

3

回应;作为回复或反应的话语或行为,指对他人招呼或话语的回应。

名词三类动词自动词

例句

朝、私が挨拶しても返事がなかった。

今天早上我打了招呼,但没有得到回应。

彼は恥ずかしそうに小さな挨拶で応えた。

他害羞地用简短的招呼作出回应。

お客さんの挨拶に店員が丁寧に挨拶で返した。

店员礼貌地回应了顾客的问候。

4

寒暄拜访;为了表示敬意、祝贺、慰问或自我介绍而进行的礼节性访问(例如新年拜访、邻里拜访)。

名词三类动词自动词

例句

年始に上司の家へ挨拶に伺った。

新年我去上司家里拜访致意。

引っ越したので近所に挨拶に行った。

我搬家后去了邻居家打招呼拜访。

結婚の報告に親戚へ挨拶に行った。

我去亲戚家报喜并致意。

5

(口语)报复;复仇——比喻性用法,表示回击或报复。

名词三类动词自动词口语

例句

彼にひどいことをされたから、いつか挨拶してやる。

他对我很过分,总有一天我要报复他。

あの裏切りは挨拶では済まされない。

那种背叛不是随便报复就能了事的。

6

(开玩笑的)讽刺用语,用来回应无礼的话,常以「ご挨拶」的形式出现,意为“真是够意思/好一句问候”(带讽刺)。

表达诙谐用语

例句

彼の無礼な発言に『ご挨拶ですね』と皮肉を言った。

我对他无礼的话讽刺地说了句“真是问候啊”。

7

(古语・禅语)原义为禅修者之间用来试探彼此觉悟程度的问答(历史性用法,现代已少用)。

名词古语

例句

古い禅書には、挨拶によって悟りを問う例が記されている。

古老的禅书中记载了通过这种问答来试探觉悟的例子。

8

(古语)人与人之间的关系或联系(历史性用法,现代少见)。

名词古语

例句

古い文献では、挨拶は人間関係の結びつきを意味した。

古文献中,“挨拶”指的是人际关系的纽带。

9

(古语)调停、居中斡旋或仲裁者——古代文献中的用法。

名词古语

例句

昔の記録には、村の長が挨拶として争いを仲裁したとある。

旧记录中写道,村长以“挨拶”的方式调解争端。