备用的物品或人员,作为后备(如备用零件、替补队员)。
試合には主力に加えて控えの選手も登録されている。
比赛中除了主力选手外还有替补队员登记在册。
予備部品は必ず倉庫に控えを置いておくこと。
务必在仓库里放置备用零件。
カメラのバッテリーは念のため控えを持って行った。
我带了备用相机电池以防万一。
用于记事或留存交易、约定记录的备忘或笔记。
支払いの控えを必ず受け取ってください。
请务必拿到付款的收据(备查)。
面談の要点を控えに書き留めた。
我把面谈的要点记在了备忘里。
票根或收据的副本,用作手续的证据或记录。
コンサートのチケットの控えは失くさないでください。
请不要丢失音乐会的票根。
領収書の控えを経費精算に添付した。
我将收据的复印件附在了报销单上。
等待轮到或重要事件临近的状态,常以“〜を控え”的形式出现。
入試を控え、受験生たちはラストスパートをかけている。
临近入学考试,考生们正在冲刺最后阶段。
結婚式を控え、二人は忙しく準備を進めている。
婚礼在即,两人正忙着准备。