用手抓、握住的动作或方式;也指物体被握住的部位(握把、手感)。
彼は握りが強くて、重い荷物でも簡単に持てる。
他的握力很强,即使重行李也能轻松提起。
ペンの握りが太いと長時間書いても疲れにくい。
笔的握把粗一些,长时间写字也不容易累。
ラケットの握りを少し変えたら、打球が安定した。
稍微改变了球拍的握法后,击球更稳定了。
一把;用一只手能抓住的量。
砂糖を一握り鍋に入れて混ぜてください。
把一把糖放进锅里搅拌一下。
庭の土を一握り取って植物に撒いた。
我从院子里抓了一把土撒在植物上。
把手、门把等——用于抓握的部分(手柄、旋钮)。
ドアの握りを回してから入ってください。
请先拧动门把再进去。
この包丁は握りが滑りにくくて安全だ。
这把菜刀的握把不容易打滑,很安全。
古いギターの握りを交換したら弾きやすくなった。
换了旧吉他的握把后更容易弹了。
‘握り飯’的缩略,手捏成形的饭团(饭团)。
遠足には握りを三つ持って行った。
远足时我带了三个饭团。
母は朝に握りを作って子供を送り出した。
妈妈早上做了饭团送孩子们出门。
‘握り寿司’的缩略。用手捏成的寿司,上面放有海鲜等配料。
今日は寿司屋で握りを十二貫頼んだ。
今天在寿司店点了十二贯握寿司。
新鮮なネタの握りは口の中でとろけるようだ。
用新鲜配料做的握寿司在口中几乎融化。
カウンターで板前に握りを出してもらった。
我在寿司柜台让师傅给我握了寿司。
围棋中用于决定先手的方式:抓一把白子并猜奇数或偶数,通常写作片假名『ニギリ』。
試合の前に、ニギリで先手後手を決めた。
比赛前我们用ニギリ决定谁先手谁后手。