無い袖は振れぬ

ないそではふれぬ
其他写法: ない袖は振れぬ
频率:
1

俗语:没有的袖子摇不出来——也就是没钱或没余力就无法帮助或给予;无中生无。

表达谚语

例句

「申し訳ないが貸せない」—「無い袖は振れぬ」と諦めるしかない。

“很抱歉,我借不了你钱。”——“没办法了,没钱就帮不了人。”

政府も予算が足りないから、無い袖は振れぬと説明した。

政府解释说预算不足,所以也无能为力,没钱就帮不了。