「片づけ(整理、收拾、收拾完毕)」的不规范写法或异体字。书写上不正确,正式应写作「片づけ」「片付け」。
彼はメモに『片つけ』と書いてしまったが、正しくは『片づけ』だ。
他在便条上写了「片つけ」,但正确写法是「片づけ」。
掲示に『片つけ当日』と誤って書かれていたので、係から訂正が入った。
公告上误写了「片つけ当日」,因此工作人员做了更正。
口語では『片つけ』と言う人もいるが、文書では『片づけ』を使おう。
口语里有人会说「片つけ」,但书面上应使用「片づけ」。