具体的的物体、东西、物品(可触摸或携带的东西)。
彼は古い物を集めるのが趣味だ。
他以收集旧东西为爱好。
机の上に不思議な物が置いてあった。
桌子上放着一个奇怪的东西。
これは壊れやすい物だから、気を付けて運んでください。
这是易碎物品,请小心搬运。
某人的东西、所有物或随身物(常以〜のもの表示“属于~的东西”)。
これは私の物です。勝手に触らないでください。
这是我的东西,请不要随便碰。
旅行の前に、忘れ物がないか自分の物を確認した。
出发前我检查了自己的随身物品,确认没有忘东西。
その本は彼のものではなく、図書館の物だった。
那本书不是他的,是图书馆的藏书。
泛指事情或某物(表示什么东西、任何东西、所有东西或什么都没有等的广泛概念)。
何か良い物はないかな。プレゼントに使いたいんだ。
有好东西吗?我想拿来当礼物用。
世の中には不思議な物がたくさんある。
世上有许多不可思议的东西。
物は考えようで、見方を変えれば役に立つこともある。
事情要看怎么想,换个角度,有时也能派上用场。
表示品质或水准(常用“物がある”等表达来指出某物或某人的素质、价值)。
彼の演奏は格が違う。やはり物があるね。
他的演奏档次不一样,果然有那种水平。
この時計は安物とは違って、物がいい。
这块表不像廉价货,品质很好。
表示世事或道理(常与〜ものだ构成“理所当然/事理如此”的含义)。
人生は思い通りにならないものだ。
人生不见得事事顺心。
人は年を取れば、考え方も変わるものだ。
人一旦年纪大了,想法也会不同,这是正常的。
用于强调感情或判断、表示过去常做的事情、一般倾向或应当如此(通常写作かな,常见于〜ものだ等结构)。
子どものころはよく近所で遊んだものだ。
小时候常常在附近玩。
そんな乱暴な言い方をするものではない。
不应该那样粗暴地说话。
努力すれば道は開けるものだ。
努力的话,路是会开出来的。
作为接尾词表示某类题材或类别的作品/物品(例如学园もの=以校园为题材的作品)。
学園もののアニメは若者に人気がある。
校园题材的动画很受年轻人欢迎。
最近は時代劇ものの映画がまた注目されている。
最近时代剧题材的电影又受到关注。
作为接尾词时,有时表示“……的原因/根源”(较口语或习惯用法)。
無理な働き方は、健康を損なう原因ものになりかねない。
过度劳动可能会成为损害健康的原因。
作为前缀表示“有点/莫名其妙地……”(例如もの寂しい=有些寂寞)。
秋の夕方は、何となくもの寂しい気分になる。
秋天的傍晚总会莫名感到有些寂寞。
作为前缀用于强调“确实/非常/奇怪地……”(例如物珍しい=非常罕见/好奇)。
初めて見る機械にみんな物珍しそうに集まってきた。
大家围着那台首次见到的机器,好奇地聚了过来。