事情、事由、约定(如“有事/有个事情”),表示某人的事务或要办的事。
すみません、今ちょっと用があるので後で来ます。
抱歉,我现在有点事,稍后再来。
友だちから急に用の連絡が入った。
突然收到朋友关于一件事的联系。
用が済んだら教えてください。
办完事后请告诉我。
用途或目的——某物或行为的用途,即用来做什么。
この部屋は会議用に予約してあります。
这个房间已被预订作会议用。
そのナイフはキャンプ用ですから家庭用とは違います。
那把刀是露营用的,与家用刀不同。
用途に応じて道具を選んでください(〜用の用法)。
请根据用途选择工具。
作为接尾词(〜用)使用,表示“为……使用/为……制作”(例如:学习用、儿童用)。
子供用の椅子を買った。
我买了儿童用的椅子。
これは掃除用の洗剤です。飲まないでください。
这是清洁用的洗涤剂,请勿饮用。
学習用アプリを毎日使って日本語を勉強している。
我每天使用学习用应用程序学习日语。
俗义,指排泄(如“用を足す”去上厕所)。
ちょっと用を足してきますので、先に行っていてください。
我去一下洗手间,你们先走吧。
山道で用を足すときは周りに注意すること。
在山路上方便时要注意周围环境。
赤ちゃんの用(おむつ替え)が必要だ。
宝宝需要换尿布。