立つ鳥跡を濁さず

たつとりあとをにごさず
其他写法: 立つ鳥あとを濁さず, 立つ鳥後を濁さず, 発つ鳥あとを濁さず, 発つ鳥後を濁さず, 発つ鳥跡を濁さず
频率:
1

谚语,意思是离开时应把事情收拾妥当,不留下麻烦或污秽——字面为“离去的鸟不弄脏巢穴”。

表达谚语

例句

彼は会社を辞めるとき、立つ鳥跡を濁さず、後任への引き継ぎも丁寧にした。

他离职时本着“立つ鳥跡を濁さず”的精神,认真地把工作交接好了。

立つ鳥跡を濁さず、最後まで誠実に対応するべきだ。

应当做到不留下麻烦,直到最后都诚实应对。

この諺は人付き合いでもよく使われる。例えば借りた物はきちんと返すことを意味する。

这个谚语在人际交往中常被使用,例如意味着要妥善归还借来的东西。

词汇关系

反义词