事件的经过或事情的来龙去脉,即事情为什么会这样发展的背景与细节。
事故の経緯を詳しく説明してください。
请详细说明事故的经过。
その決定に至った経緯を関係者に報告した。
我向相关人员报告了导致那个决定的经过。
後で経緯を話すから、今は待っていてくれ。
等会我会说明来龙去脉,现在请先等一会儿。
彼が辞めた経緯にはいくつかの問題があった。
他辞职的经过有好几个问题因素。
(较旧或技术用法) 指经度和纬度,用于表示地理位置(现代多说“经度・纬度”)。
地図にその地点の経緯を記入しておいた。
我在地图上标注了该地点的经纬。
纺织术语,指经线和纬线,即织物的纵纱与横纱。
織物の経緯をそろえて美しい柄に仕上げる。
整理好织物的经纬,使其织成漂亮的花纹。
経糸と緯糸の太さを変えると柄が変わる。
改变经线和纬线的粗细会改变图案。