把紧的东西放松,使变松(如皮带、螺丝、绳结等),便于移动或拆卸。
ベルトを緩めて座った。
我把皮带松开后坐下。
ネジを少し緩めてから部品を取り外して下さい。
请先把螺丝稍微拧松再拆下零件。
靴のひもを緩めると歩きやすくなる。
把鞋带松开点走路会更舒适。
放松注意力或努力(放松警惕),降低专注或精神投入。
試験中に気を緩めてはいけない。
考试时不能放松警惕。
彼は成功してから仕事に対して気を緩めた。
他成功后对工作有所松懈。
事故は一瞬気を緩めたときに起きることが多い。
事故多半发生在一瞬间放松警惕的时候。
放宽规则、限制或管理程度;用于缓解法律或管制等。
政府は経済対策として輸入規制を緩めた。
政府作为经济对策放宽了进口限制。
コロナ禍で各国が入国審査を一部緩め始めた。
疫情期间,各国开始部分放宽入境审查。
先生は宿題の締め切りを緩めると告げた。
老师说会放宽作业截止日期。
降低速度或力量,使变慢或缓和(如车辆、动作的速度)。
カーブに入る前に速度を緩めてください。
进入弯道前请放慢速度。
風が弱まったので船は速度を緩めた。
风变小了,船的速度也放慢了。
ブレーキをかけて速度を緩める。
踩刹车以放慢速度。
使坡度或倾斜更为缓和,减小陡峭度。
道路工事で勾配を緩めて雨で滑りにくくした。
道路施工时把坡度放缓,以减少雨天打滑。
自転車道は登りの勾配を緩めるように設計されている。
自行车道的设计使上坡坡度更缓和。
新しい橋は急な斜面を緩める構造になっている。
新桥的结构使陡坡变得更平缓。